It’s always odd to read a book or watch a movie about a sport or game I have no idea how to play. Somehow I managed to watch twenty-six episodes of Akagi while only having the slightest inkling of how to play mahjong. Perhaps it is also shameful to confess that I also don’t really even understand the basic idea behind cricket. Anyway, this is the third novel by Kawabata that I’ve read, the others being Snow Country and A Thousand Cranes, but the others I read for a class; perhaps what is intimidating about Kawabata is that despite, or because of the apparent simplicity of his style and diction, the ‘clean, transparent feeling’ (as one character says of the Go in this novel) is somewhat enigmatic. Like many writers of the 20th century Kawabata focuses on aesthetics and the distinction between the traditional and modern. (Sort of like Mishima, whom I’m trying to read in the Japanese now, of course, the focus on this kind of purity is perhaps exactly the opposite of the shocking and visceral within Mishima’s works.)
The novel is partially based off of real events. Kawabata covered a match between a Master of Go (in the novel, Shusai), and a representative of the younger forces (in the novel, Otake). The Master’s career has spanned three Imperial reigns; he is written as having simultaneously a vague and focused character, representing the artistic and traditionalistic form of Go. Throughout the marathon match, his health is failing, and there is at one point a months-long recess during which he convalesces. The opponent, Otake, while seeming at some points to be insensitive and taking advantage of the rules, is also likeably portrayed as the representative of the modern methods (characterized by the rigidity of the rules and contracts, and practice of sealed play.) The narrator also plays an important role in the plot, at one point giving a long speech to Otake in which he insists the match must continue because of its historical importance. Even, like me, if you do not understand the subtleties of Go, the descriptions of the surroundings, the drama surrounding the play, and above all, the atmosphere make this worth reading. (Also, FWIW, it’s much more straightforward than A Thousand Cranes or Snow Country.)
tags>>yasunari kawabata
4 Responses for "The Master of Go, by Yasunari Kawabata"
Oh, one of the books I’ve always meant to read. Did you read it in English translation, and if so, would you recommend the translation you read?
[Reply]
Yep, I read it in English. I don’t know if there is more than one translation. I read the Seidensticker one.
[Reply]
Heh. I remember that the narrator said at one point that if you didn’t learn Go before the age of ten, there was no hope for you (or something like that.) Being newly obsessed with Hikago at that time, I got angry at the writer.
[Reply]
I think it was something about how you could only tell whether the children were serious competitors when they turned ten, IIRC. Otherwise it was too early to judge their potential.
[Reply]
Leave a reply